Πέμπτη 28 Ιουνίου 2012

Curso de introducción: Μάθημα 3: 26.06.2012


En la tercera clase hemos visto:



  • La puntuación en griego: (p.7)

. (punto)
, (coma)
! (exclamación)
; (interrogación)
: (dos puntos)

  • Cuándo y dónde ponemos un acento en las palabras griegas (p.7)

  • El verbo είμαι (ser/ estar) (p.9)

εγώ                                        είμαι
εσύ                                         είσαι
αυτός/αυτή/ αυτό               είναι
εμείς                                      είμαστε
εσείς                                      είσαστε/είστε
αυτοί/αυτές/αυτά               είναι


  • Hemos practicado el verbo είμαι en un diálogo básico:
Aπό πού είσαι;
Eίμαι από τον, την, το,
Δεν είμαι από…
Δεν είμαι ο/η …. (No soy...)

  • Los pronombres personales (p.9): εγώ, εσύ, αυτός-αυτός-αυτή, εμείς, εσείς, αυτοί

  


Diálogo Πώς σε λένε; , p.8 (Auditivo>13)


VOCABULARIO:

έξω=  fuera μέσα=dentro
τάξη (η)= aula
γραμματεία (η)= secretaria
για= para / por
μάθημα (το)= curso, clase
Πώς λέγεστε= ¿Cómo se llama Ud./Uds.?
εδώ=aquí εκεί=allí






Los artículos : ο- η- το , οι- οι- τα


Nominativo Singular
Nominativo Plural
ο
οι
η
οι
το
τα


Acusativo Singular
τον
τη(ν)
το


  • p.9       Είμαι από τον Καναδά.
Είμαι από την Ισπανία.
Είμαι από το Μεξικό.

  • p.9 :    Πώς σε λένε; Με λένε Φου.
Πώς  τη λένε; Τη λένε Μελέκ.
Πώς τον λένε; Τον λένε Πάμπλο.



La diferencia entre σου y σας: p.9:
                 
Γεια σου: hola a ti (segunda persona de singular)
Γεια σας: hola a vosotros/ hola a Usted.
     

Los números de 1-10 (p.10)




Ασκήσεις για το σπίτι (deberes):

  1. p.7, ejercicio 1.2: Escucháis el archivo A9 y ponéis acentos en las palabras.
  2. p. 9.,ejercicio 1.5
  3. p.10 ejercicio 1.6: Elegís cuál de las dos formas del verbo είμαι son adecuadas para cada frase, según el ejemplo.
  4. p.10, ejercicio 1.7 (¿Qué falta?)






Καλό διάβασμα!
Τα λέμε αύριο!

Μ.

Curso de introducción: Clase 2: 21.06.2012


En la segunda clase vimos:


  • la diferencia entre β y µπγγγ/γκδ y  ντ.  (p.5: ejercicios 4-5-6)
  • Practicamos la pronunciación de varias palabras ( p.5: 7-8) y cómo se puede transcribir con letras griegas una palabra extranjera (p.ej. studio, jeep, p.5: 9)



Saludar y presentarse en griego (pag.6)

Γεια σου/σας, Καλημέρα, Καλησπέρα, Καληνύχτα/ Καλό βράδυ
Πώς σε λένε; ¿Cómo te llamas?
Με λένε……/ Είμαι ο/η….. Me llamo..., Soy....
Χαίρω πολύ/ Χάρηκα Mucho gusto
Κι εσύ; ¿Y tú?
Kι εσένα; ¿Y a tí?
Απόδω ο/η... (Para presentar otra persona)

Δεν είμαι ο/η …. (No soy...)
  • Para expresar la negación : δεν+ verbo  
¡OJO! Δεν tiene que ir siempre acompañado por un verbo. Un δεν solo no significa nada.



Ασκήσεις για το σπίτι (deberes):

  1. p. 5: Terminar el ejercicio 9
(10: el nombre de tu cantante favorito/a
 11: el nombre de tu actor/ actriz favorito/a
 12: el nombre de tu deportista favorito/a )
  1. p.7, ejercicio 1.1: Escribís con letras griegas las palabras
  2. p.7, ejercicio 1.2: Escucháis el archivo A9 y ponéis acentos en las palabras. 

Curso de introducción: Μάθημα 1-19.06.2012


En la primera clase hemos visto:


1.      El alfabeto griego (pag. 2)
2.      Las vocales (pag. 4)
3.      Las diferentes maneras de pronunciar «αυ, ευ» (pag. 4)
  1. Los sonidos [b], [d], [g], [ts] y [dz] que se representen por dos letras.(p.5)
  2. Las frases:
Πώς σε λένε; - ¿Cómo te llamas?
Με λένε.    Me llamo.....


Ejercicios que hemos hecho en clase:
      Pag. 3: 2, 3 (la mitad)

Ασκήσειςγια το σπίτι(deberes para la casa)
1.      p. 3:  4
2.      p.4: 3
3.      p. 5: 7, 8 (Intentáis leer las palabras para practicar)




Καλό διάβασμα!

Μαρία

Τρίτη 26 Ιουνίου 2012

Μάθημα 31 (τελευταίο): 13.06.2012


Στο τελευταίο μάθημα είδαμε:


Ρήματα σε –όμαι (reflexivos y voz pasiva), σελ. 114


TERMINACIONES DE LOS VERBOS Γ1

-ομαι
-εσαι
-εται
-όμαστε
-όσαστε/-εστε
-ονται




έρχ-ομαι (venir)                           βρίσκομαι (estar, ubicarse, encontrarse)
έρχ-εσαι                                       βρίσκεσαι
έρχ-εται                                        βρίσκεται
ερχ-όμαστε                                 βρισκόμαστε
ερχ-όσαστε/έρχ-εστε ΄              βρισκόσαστε/ βρίσκεστε
έρχ-ονται                                     βρίσκονται



χρειάζομαι (necesitar)                                         σηκώνομαι (levantarse)
χρειάζεσαι                                                           σηκώνεσαι
χρειάζεται                                                            σηκώνεται
χρειαζόμαστε                                                      σηκωνόμαστε
χρειαζόσαστε/ χρειάζεστε                               σηκωνόσαστε/ σηκώνεστε
χρειάζονται                                                         σηκώνονται




ΤΑ ΡΟΥΧΑ, σελ. 116 (la ropa)





 Σας ευχαριστώ όλους για αυτήν την τόσο όμορφη χρονιά!
Καλό καλοκαίρι, καλές διακοπές και ελπίζω να τα ξαναπούμε σύντομα!
¡Gracias a todos por este año estupendo!
Buen verano, que tengáis buenas vacaciones y ¡hasta pronto!

Μ.

Μάθημα 29&30: 30.05& 06.06.2012



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9: Πάμε για ψώνια; ¿Vamos de compras?

Πόσο κοστίζει;, σελ. 109 (Α54)

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ:
με σύνδεση= con contrato≠με κάρτα= con tarjeta
τι λες;= ¿qué dices?, ¿qué opinas?
Ξέρωγω!= ¡Yo qué se!
Καρτοκινητό= móvil con tarjeta prepagada
νομίζω= creo
συγκεκριμένος, -η, -ο= concreto
*δεν με πειράζει= no me importa, me da igual
pero: δεν πειράζει= no pasa nada
καινούργιος, -ια, -ιο= nuevo-a
φωτογραφική μηχανή= camara de fotos
ωραίος, -α, -ο= guapo-a
μικρός,-ή,-ό= pequeño-a
ακριβός, -ή, -ο= caro
πληρώνω= pagar
μάλιστα= claro, sí
μετρητά= en efectivo ≠ με κάρτα= con tarjeta
μου δίνετε;= ¿me dáis?, ¿me da Ud?
<δίνω= dar
ταυτότητα= DNI
διαβατήριο= pasaporte
ωραία (adverbio)= bien
υπογραφή= firma
<υπογράφω= firmar
Είμαι έτοιμος/η= estar listo/a
απόδειξη= ticket de compra, factura
εγγύηση= garantia
υπολογιστής =κομπιούτερ= ordenador
χρειάζομαι (Γ1) = necesito
γνώμη= opinión
θέλω τη γνώμη σου= quiero tu opinión

·         Άσκηση 1, σελ.109



ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (los adjetivos), σελ. 110-111

·         Los adjetivos tienen las mismas terminaciones que los sustantivos y se declinan de la misma forma.

-ος, -η, -ο

ο ακριβός υπολογιστής
η ακριβή εφημερίδα (acusativo)
θέλω τον ακριβό υπολογιστή
θέλω την ακριβή εφημερίδα (acusativo)
το ακριβό κινητό
θέλω το ακριβό κινητό (acusativo)

καλός= bueno ≠ κακός= malo
μεγάλος= grande ≠ μικρός=pequeño
όμορφος=guapo≠ άσχημος =feo
φτηνός= barato≠ ακριβός =caro
ψηλός=alto ≠ κοντός =bajo
χοντρός=gordo λεπτός =delgado
                                        
·         ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Si antes de la terminación del adjetivo hay una vocal, la terminación del femenino será en α, no en –η.

-ος, -α, -ο

καινούργιος[1]à καινούργια

νέος= nuevo
ωραίος= guapo
καινούργιος= nuevo
παλιός= antiguo, viejo (para objetos)
κρύος= frío
excepción: μοντέρνος-μοντέρνα =moderno




αυτός εκείνος, σελ.111

Αυτός ο υπολογιστής… (Este…)
Αυτή η τηλεόραση… (Esta…)
Αυτό το τηλέφωνο…

Εκείνος ο υπολογιστής… (Aquel…)
Εκείνη  η τηλεόραση… (Aquella…)
Εκείνο το τηλέφωνο…


Χρειάζεστε βοήθεια; ¿Necesita ayuda? , σελ. 113 (Α55)

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ:

κατάστημα ρούχων= tienda de ropa
κατάστημα= μαγαζί
τα ρούχα= la ropa
το ρούχο= prenda
χρειάζομαι βοήθεια= necesito ayuda
βοήθεια= ayuda
ένα παντελόνι τζιν= vaqueros
φοράω (Β1)= llevar (ropa)
νούμερο= talla
έκπτωση= descuento
εκπτώσεις (οι)= rebajas
δοκιμάζω= probar
δοκιμαστήριο (το)= probador
μου κάνει= me va bien (la talla)
πουκάμισο (το)= camisa
έρχεστε μαζί μου; =¿Viene conmigo?
έρχομαι (Γ1)= venir
απλός, -η, -ο= sencillo-a
σε …. χρώμα= en color...
ένα λεπτάκι= un minutito
μπα…= mmm (antes de respuestas negativas)
μου είναι στενό= me queda estrecho
υπάρχει= existe
αυτό είναι το νούμερό μου= esta es mi talla
ταμείο= la caja
Με γεια σας!= se dice cuando alguien compra algo nuevo o lo estrena


·         άσκηση 6, σελ. 113

ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΑ, σελ. 114

Τι χρώμα σας αρέσει;=  ¿Qué color os/le gusta?
Μου αρέσει το…= me gusta el...





ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ  (οι τελευταίες για φέτος! ;) ):
1.      άσκηση  4, σελ. 112
2.      άσκηση 5, σελ.112



Καλό διάβασμα!
Τα λέμε την Τετάρτη στο τελευταίο μας μάθημα!

Μ.


[1] Os recuerdo  que esta palabra se escribe de otra forma en el libro, sin la –γ-. La forma más correcta es la que os doy aquí, aunque hoy en día se acepta también la del libro